| Sanskrit / Hindi | Translation | Meaning |
| विशुद्धं परं सच्चिदानन्दरूपं गुणाधारमाधारहीनं वरेण्यम् । महान्तं विभान्तं गुहान्तं गुणान्तं सुखान्तं स्वयं धाम रामं प्रपद्ये ॥ १ ॥ |
Vishudham param sachidananda roopam, Gunadhara madhara heenam varenyam, Mahantham vibhantham guhantham gunantham, Sukhantham swayamdhama ramam prapadhye., 1 |
I salute that Rama, who does not have any support, Who is pure at heart, who is the eternal truth, Who is personification of the ultimate happiness, Who is above characters, who is the greatest, Who cannot be divided, who is end within himself, Who is at the end of properties. Who is the ultimate pleasure, And who is the way for himself. |
| शिवं नित्यमेकं विभुं तारकाख्यं सुखाकारमाकारशून्यं सुमान्यम् । महेशं कलेशं सुरेशं परेशम् नरेशं निरीशं महीशं प्रपद्ये ॥ २ ॥ |
Shivam nithyamekam vibhum tharakakhyam, Sukhakaramakara soonyam sumaanyam, Mahesam kalesam suresam paresam, Naresam nireesam maheesam prapadhye., 2 |
I salute that Rama, who is the lord of this earth, Who is peaceful, who is always alone, Who is the way to salvation, Who is the way to cross ocean of life, Who is pleasure itself, who does not have any form, Who is well respected, who is the greatest god, Who is god of all arts, who is the lord of devas, Who is the lord of the ultimate, who is the god of humans, And who is one who does not have any Lord. |
| यदावर्णयत्कर्णमूलेऽन्तकाले शिवो रामरामेति रामेति काश्याम् । तदेकं परं तारकब्रह्मरूपं भजेऽहं भजेऽहं भजेऽहं भजेऽहं ॥ ३ ॥ |
Yada varnayal karnamoole anthakale, Shivo rama ramethi ramethi kasyam, Thadekam param tharaka brahma roopam, Bhajeham, Bhajeham, Bhajeham, Bhajeham., 3 |
Salutations, Salutations, Salutations, Salutations, To that great eternal form of tharaka Brahma, Which makes lord Shiva whisper in the ear, At the time of death in Kasi, “Rama, rama, rama.” |
| महारत्नपीठे शुभे कल्पमूले सुखासीनमादित्यकोटिप्रकाशम् । सदा जानकीलक्ष्मणोपेतमेकं सदा रामचन्द्रं भजेऽहं भजेऽहं ॥ ४ ॥ |
Maha rathna peete shubhe kalpa moole, Shukaseenamadhitya koti prakasam, Sada Janaki Lakshmanopethamekam, Sada Ramachandram Bhajeham, Bhajeham., 4 |
I always salute and Salute that Ramachandra, Who sits on the bejeweled throne, Placed below the wish giving tree, Sitting in the pleasant style, With the luster of billions of suns, Always served by Sita and Lakshmana. |
| क्वणद्रत्नमञ्जीरपादारविन्दं लसन्मेखलाचारुपीताम्बराढ्यम् । महारत्नहारोल्लसत्कौस्तुभाङ्गं नदच्चञ्चरीमन्ञ्जरीलोलमालम् ॥ ५ ॥ |
Kwanadh rathna manjeera padaravindam, Lasan mekhala charu peethambaradyam, Maha rathna harollasath kousthubhangam, Nabha chanjari manjari lola malam., 5 |
I salute that Ramachandra, Whose lotus feet is adorned by jingling anklets, Who adorns himself with red silk tied by golden belt, Who wears garlands of great gems and Kousthubha, And also flower garlands attracted by bees. |
| लसच्चन्द्रिकास्मेरशोणाधराभं समुद्यत्पतङ्गेन्दुकोटिप्रकाशम् । नमद्ब्रह्मरुद्रादिकोटीररत्न स्फुरत्कान्तिनीराजनाराधिताङ्घ्रिम् ॥ ६ ॥ |
Ladad chandrika smera sona dharabham, Samudhruth pathangendu koti prakasam, Namad Brahma rudhradhi koteera rathna, Sphurath kanthi neerajanaradhadhagreem., 6 |
I salute that Ramachandra, Whose smile with reddish lips reminds the pretty moon, Who has luster of thousands of moons and suns, Whose feet is worshipped by the light of billions Of gems on the crowns of Brahma and Rudra, Who bend and salute at his feet. |
| पुरः प्राञ्जलीनाञ्जनेयादिभक्तान् स्वचिन्मुद्रया भद्रया बोधयन्तम् । भजेऽहं भजेऽहं सदा रामचन्द्रं त्वदन्यं न मन्ये न मन्ये न मन्ये ॥ ७ ॥ |
Pura pranjali nanjaneyadhi bhakthan, Swa chin mudhraya bhadraya bhodhayantham, Bhajeham, bhajeham sada ramachandram, Thwadanyam na manye na manye na manye., 7 |
I always salute and salute that Ramachandra, Who is surrounded by Saluting Hanuman and others, And who teaches eternal knowledge by its symbol in his hands, And say, Other than you, I do not think of any one, not think and not think. |
| यदा मत्समीपं कृतान्तः समेत्य प्रचण्डप्रकोपैर्भटैर्भीषयेन्माम् । तदाविष्करोषि त्व्दीयं स्वरूपं सदापत्प्रणाशं सकोदण्डबाणम् ॥ ८ ॥ |
Yada madsameepam kruthantha samethya, Prachanda prakopair bhatair bheeshayen maam, Thada vishkaroshi thwadeeyam swaroopam, Sada apath pranasam sakodanda banam., 8 |
When the god of death comes before me, And threatens me with his powerful angry soldiers, Then please bring before me your form armed with Kodanda bow, Which will remove all fear of dangers from me. |
| निजे मानसे मन्दिरे सन्निधेहि प्रसीद प्रसीद प्रभो रामचन्द्र । ससौमित्रिणा कैकयीनन्दनेन स्वशक्त्यानुभक्त्या च संसेव्यमान ॥ ९ ॥ |
Nije manase mandhire sannidehi, Praseeda, praseedha Prabho Ramachandra, Sa soumithrina Kaikeyi nandanena, Swa shakthanu bhakthya cha samsevyamana., 9 |
Be pleased and pleased, Oh Ramachandra, Come in my real mind and be present in that temple, Served by Bharatha, Lakshmana and Shathrugna, And help this devotee by your power. |
| स्वभक्ताग्रगण्यैः कपीशैर्महीशै रनीकैरनेकैश्च राम प्रसीद । नमस्ते नमोऽस्त्वीश राम प्रसीद प्रशाधि प्रशाधि प्रकाशं प्रभो माम् ॥ १० ॥ |
Swabhakthagraganyai kapeesair mahesai, Neekaira nekai cha Rama, Praseedha, Namasthe namosthweesa, Rama Praseeda, Prasadi prasadi prakasam, prabho maam., 10 |
Be pleased with me, Oh Ramachandra, Who is surrounded by great devotees, Great monkey lords, kings and chieftains, I salute you my God, be pleased with me, Bless me, bless me with light, Oh Lord. |
| त्वमेवासि दैवं परं मे यदेकं सुचैतन्यमेतत्त्वदन्यं न मन्ये । यतोऽभूदमेयं वियद्वायुतेजो जलोर्व्यादिकार्यं चरं चाचरं च ॥ ११ ॥ |
Thwamevasi daivam, param may yadhekam, Su chaithanya methath thwadanyam na manye, Yado bhoodameyam viyadwayu thejo, Jalopadhi kayam charam cha acharam cha., 11 |
You are my only God, the only eternal fact for me, I do not acknowledge any power except you, As all the Bhoothas like air, ether, water, Earth and fire have only come out of you. |
| नमः सच्चिदानन्दरूपाय तस्मै नमो देवदेवाय रामाय तुभ्यम् । नमो जानकीजीवितेशाय तुभ्यं नमः पुण्डरीकायताक्षाय तुभ्यम् ॥ १२ ॥ |
Nama sachidananda roopaya thasmai, Namo deva devaya ramaya Thubhyam, Namo Janaki jeevithesaya thubhyam, Nama pundarikayathakshaya thubhyam., 12 |
Salutations to Him, who is eternal happiness, Salutations to Him, who is the God Rama, Salutations to Him, who is the consort of Janaki, Salutations to Him,who bears lotus on his belly. |
| नमो भक्तियुक्तानुरक्ताय तुभ्यम् नमः पुण्यपुञ्जैकलभ्याय तुभ्यम् । नमो वेदवेद्याय चाद्याय पुंसे नमः सुन्दरायेन्दिरावल्लभाय ॥ १३ ॥ |
Namo bhakthi yukthanurakthaya thubhyam, Namo punya punjai kalabhyaya thubhyam, Namo Veda vedyaya chadhyaya pumse, Nama sundrayindira vallabhaya., 13 |
Salutations to Him, who loves his devotees, Salutations to Him, who can be seen only as a result of good deeds, Salutations to the god of Vedas and the primeval man, Salutations to the pretty one who is the consort of Sita. |
| नमो विश्वकर्त्रे नमो विश्वहर्त्रे नमो विश्वभोक्त्रे नमो विश्वमात्रे । नमो विश्वनेत्रे नमो विश्वजेत्रे नमो विश्वपित्रे नमो विश्वमात्रे ॥ १४ ॥ |
Namo viswa karthre, namo viswa harthre, Namo viswa bhokthre, namo viswa bharthre, Namo viswa nethre, namo viswa jethre, Namo viswa pithre, namo viswa mathre., 14 |
Salutations to him who creates the universe, Salutations to him who destroys the universe, Salutations to him who uses the universe, Salutations to him, who rules over the universe, Salutations to him, who is the eye of the universe, Salutations to him who wins over the universe, Salutations to him, who is father of the universe, And Salutations to him, who is the mother of the universe. |
| नमस्ते नमस्ते समस्तप्रपञ्च प्रभोगप्रयोगप्रमाणप्रवीण । मदीयं मनः त्वत्पदद्वन्द्वसेवां विधातुं प्रवृतं सुचैतन्यसिद्ध्यै ॥ १५ ॥ |
Namasthe, namasthe samastha prapancha, Prabhoga, prayoga, pramana, pravena, Madheeyam mansthwath pada dwandwa sevaam, Vidhathum pravrutham sukha chaithanya sidhyai., 15 |
Salutations and salutations to the expert, In working upkeep and control of the entire world, Oh God, my mind is engaged in service of your feet, With an aim of getting to the real eternal truth. |
| शिलापि त्वदङ्घ्रिक्षमासङ्गिरेणु प्रसादाद्धि चैतन्यमाधत्त राम । नरस्त्वत्पदद्वन्द्वसेवाविधाना त्सुचैतन्यमेतीति किं चित्रमत्र ॥ १६ ॥ |
Shilapi thwadamgrikshama sangirenu, Prsadhadhi chaithanya madhatha Rama, Namasthwath pada dwandwa seva vidhanath, Suchathanya metheethi kim chithramathra., 16 |
Even an ordinary stone, getting the dust of your feet, Oh Rama, got the active life back, And so by saluting and serving your two feet, If people get perennial salvation, What is so strange? |
| पवित्रं चरित्रं विचित्रं त्वदीयं नरा ये स्मरन्त्यन्वहं रामचन्द्र । भवन्तं भवान्तं भरन्तं भजन्तो लभन्ते कृतान्तं न पश्यन्त्यतोऽन्ते ॥ १७ ॥ |
Pavithram charithram vichithram thwadheeyam, Nara yea smaranthyanwaham ramachandra, Bhavantham bhavaantham bharantham bhajantho, Labhanthe kruthantham na pasyanthyatho anthe., 17 |
Hey Ramachandra, those men, who remember, Your holy story which is strange, And those who chant the names of you, Who is the destroyer of sorrowful life, Get at the end what they desire and do not see God of death. |
| स पुण्यः स गण्यः शरण्यो ममाय नरो वेद यो देवचूडामणिं त्वाम् । सदाकारमेकं चिदानन्दरूपं नोवागगम्यं परं धाम राम ॥ १८ ॥ |
Sa punya sa ganya saranyo mamaayam, Naro Veda yo deva choodamanim thwam, Sadhkaramekam, chidannda roopam, Mano vaga gamyam param dhama Rama., 18 |
That man who knows that you are the greatest of devas, Who has a form that is real, Whose form is eternal happiness, Who is beyond mind and words, And who is Rama, the object of salvation, Is the only one who is blessed and counted one, And he is the one who has submitted himself to you. |
| प्रचण्डप्रतापप्रभावाभिभूत प्रभूतारिवीर प्रभो रामचन्द्र । बलं ते कथं वर्ण्यतेऽतीव बाल्ये यतोऽखण्डि चण्डीशकोदण्डदण्डम् ॥ १९ ॥ |
Prachanda, prathapa prabhavabhi bhootha, Prabhuthari veera, Prabho Ramachandra, Balam they kadam varnyathe atheva balye, Yado agandi chandeesa kodanda dandam., 19 |
Hey Lord Ramachandra, who is the greatest, Who is very famous all over, And who is the killer of his enemies, There is no need to describe your prowess, For even at a very young child’s age, You broke the great bow of Lord Shiva. |
| दशग्रीवमुग्रं सपुत्रं समित्रं सरिद्दुर्गमध्यस्थरक्षोगणेशम् । भवन्तं विना राम वीरो नरो वाऽ सुरो वामरो वा जयेत् कस्त्रिलोक्याम् ॥ २० ॥ |
Dasagreevamugram saputhram samithram, Sari durgamadyastharakshoganesam, Bhavantham vinaa Rama, Veero naro vaa, Asuro vaa amaro vaa jayeth kastrilokhyam., 20 |
Are there either heroes or asuras or devas, Capable for killing the ten headed one along with his sons, And friends in a place surrounded by the sea, Except you Oh Lord Rama.? |
| सदा राम रामेति रामामृतं ते सदा राममानन्दनिष्यन्दकन्दम् । पिबन्तं नमन्तं सुदन्तं हसन्तं हनुमन्तमन्तर्भजे तं नितान्तम् ॥ २१ ॥ |
Sada rama ramethi ramamrutham they, Sada rama mananda nishyanda kandam, Pibantham namantham sudhantham hasantham, Hanumantha manthar bhaje tham nithantham., 21 |
Always chanting “Rama”, “Rama” Drinking always, the nectar of the name “Rama” Which is ever pretty and a tide of real happiness, Saluting you and having a smiling face Is Hanuman, And I pray him always and always. |
| सदा राम रामेति रामामृतं ते सदा राममानन्दनिष्यन्दकन्दम् । पिबन्नन्वहं नन्वहं नैव मृत्योर् बिभेमि प्रसादादसादात्तवैव ॥ २२ ॥ |
Sad Rama ramethi Ramamrutham they, Sada ramamananda nishyantha kandam, Piban anvaham nanvaham naiva mruthyor, Bibhemi prasadaadasadaa thavaiva., 22 |
I who am always chanting “Rama”, “Rama”, Drinking daily, the nectar of the name “Rama”, Am not afraid of death, Due to your uninterrupted grace. |
| असीतासमेतैरकोदण्डभूषै रसौमित्रिवन्द्यैरचण्डप्रतापैः । अलङ्केशकालैरसुग्रीवमित्रै ररामाभिधेयैरलं दैवतैर्नः ॥ २३ ॥ |
Aseethasamethairakothanda bhooshai, Soumithri vandhyair Chanda prathapair, Alankesa kalair sugreeva mithrair, Ramabhi deyairalam daivathair na., 23 |
No other God is required by us except Rama, Who is always with Sita, Who wears the Kodanda bow as ornament, Who is being saluted by Lakshmana, Who is well known as a great hero, Who is the God of death to the king of Lanka, And who is a friend of Sugreeva. |
| अवीरासनस्थैरचिन्मुद्रिकाढ्यैर भक्ताञ्जनेयादितत्वप्रकाशैः । अमन्दारमूलैरमन्दारमालै ररामाभिधेयैरलं दैवतैर्नः ॥ २४ ॥ |
Aveerasanasthair chin mudrikadyair, Bhkthanjaneyadhi Thathwa prakasair, Aamandhara moolair mandhara malair, Ramabhi deyairalam daivathair na., 24 |
No other God is required by us except Rama, Who is sitting on the throne of heroes, Who shows the sign of eternal truth, Who exhibits eternal principles To the devotee Hanuman and others, Who sits on the roots of Mandhara tree, And who wears the garland of mandhara flowers. |
| असिन्धुप्रकोपैरवन्द्यप्रतापैर बन्धुप्रयाणैरमन्दस्मिताढ्यैः । अदण्डप्रवासैरखण्डप्रबोधैर रामाभिधेयैरलं दैवतैर्नः ॥ २५ ॥ |
Asindhu prakopair vandhya prathapair, Bandhu prayanair mandasmithasyair, Danda pravasair ganda prabodhair, Ramabhi deyairalam daivathair na., 25 |
No other God is required by us except Rama, Who got very angry with the ocean, Who is sufficiently famous as to be saluted, Who traveled along with friends, Who wears a pleasant smile, Who lived in Danda forest, And who taught the vast knowledge. |
| हरे राम सीतापते रावणारे खरारे मुरारेऽसुरारे परेति । लपन्तं नयन्तं सदाकालमेवं समालोकयालोकयाशेषबन्धो ॥ २६ ॥ |
Hare Rama seethapathe ravanare, Kharare murare asurare parethi, Lapantham nayantham sada kalamevam, Samalokayalokaya sesha bandho., 26 |
Oh lord who is the relation of the entire world, Please cast your graceful look on me, Who always spends all the time by chanting, “Hey lord Hari, consort of Seetha, Enemy of Ravana, Killer of Khara and Mura, Killer of asuras and Hey, eternal truth.” |
| नमस्ते सुमित्रासुपुत्राभिवन्द्य नमस्ते सदा कैकयीनन्दनेड्य । नमस्ते सदा वानराधीशवन्द्य नमस्ते नमस्ते सदा रामचन्द्र ॥ २७ ॥ |
Namasthe sumithra suputhrabhi vandhya, Namasthe sada kaikeyi nandanedya, Namasthe sada vanaradheesa bhandho, Namasthe, namasthe sada Ramachandra., 27 |
Salutations to him who is venerated by son of Sumithra Salutations always to him who is respected by son of Kaikeyi, Salutations always to him who is the friend of king of monkeys, Salutations and salutations always to Lord Ramachandra. |
| प्रसीद प्रसीद प्रचण्डप्रताप प्रसीद प्रसीद प्रचण्डारिकाल । प्रसीद प्रसीद प्रपन्नानुकंपिन् प्रसीद प्रसीद प्रभो रामचन्द्र ॥ २८ ॥ |
Praseedha, praseedha, Prachanda prathapa, Praseedha, praseedha, prachandari kala, Praseedha, praseedha, prapannanukampin, Praseedha, praseedha, prabho Ramachandra., 28 |
Shower your grace, shower your grace, He who has great fame, Shower your grace, shower your grace, he who is death to his enemies, Shower your grace, shower your grace, Who is kind to his devotees, Shower your grace, shower your grace, My Lord Ramachandra. |
| भुजन्ङ्गप्रयातं परं वेदसारं मुदा रामचन्द्रस्य भक्त्या च नित्यम् । पठन् सन्ततं चिन्तयन् स्वान्तरङ्गे स एव स्वयं रामचन्द्रः स धन्यः ॥ २९ ॥ |
Bhujangaprayatham param veda saram, Mudha Ramachandrasya bhakthya cha nithyam, Padan santhatham chinthayan prantharange, Sa eva swayam ramachandra sa dhanya., 29 |
He who reads or always thinks about in his mind, This Bhujanga prayer of Lord Ramachandra Which is the summary of Vedas, daily, Will attain Ramachandra and always be blessed. |
Benefits of Rama Bhujangaprayata Stotram:
Devotion and Connection to Lord Rama: By reciting this stotram, individuals can develop a profound sense of devotion and connection to Lord Rama. The hymn’s verses are filled with praises, salutations, and descriptions of Lord Rama’s divine attributes, which can help foster a strong spiritual bond with him.
Blessings for Success and Prosperity: Lord Rama is considered the epitome of righteousness and virtue. Chanting this stotram with devotion may invoke his blessings for success, prosperity, and overall well-being in life.
Salvation and Liberation (Moksha): Lord Rama is viewed as the ultimate path to liberation (moksha) in Hindu tradition. Regular recitation of the stotram with sincere devotion may be believed to lead one closer to attaining spiritual liberation and freedom from the cycle of birth and death.
Attainment of Eternal Truth: The stotram highlights Lord Rama’s status as the embodiment of eternal truth. Regular recitation or contemplation of the hymn may lead seekers on a path of self-realization and a deeper understanding of the ultimate reality.
Inner Strength and Courage: Lord Rama’s life exemplifies the virtues of bravery, integrity, and dharma (righteousness). By reflecting on his heroic deeds and seeking his grace through the stotram, individuals may be inspired to develop inner strength and moral courage in their own lives.

Comments (1)
🙏 Beautiful and Inspiring Stotram!
Comments are closed.